Historia
BIBLIA
Como la Biblia es el medio que alimenta y fortalece la vida espiritual del cristiano, es absolutamente imprescindible que pueda estar a su alcance en la lengua que se puede entender mejor. Por eso se hace necesaria la tarea de traducirla a cada lengua. El viejo argumento de que poner la Biblia al alcance del pueblo sería motivo de errores y herejías no se sostiene, porque sería similar a decir que como las medicinas pueden usarse mal se hace necesario prohibirlas.
| VERSIÓN | AÑO DE EDICIÓN | TRADUCTOR | CARACTERÍSTICAS |
|---|---|---|---|
| Biblia Alfonsina (castellano) | Siglo XIII | ? | Se trata de una paráfrasis más que de una versión pura. Incluida por Alfonso X el Sabio en su General Estoria. |
| Biblia de Alba (castellano) | 1430 | Rabí José Mosé Arragel | Contiene el Antiguo Testamento traducido directamente del hebreo. Con glosas marginales de interpretación rabínica. |
| Biblia de Ferrer (valenciano) | 1478 | Bonifacio Ferrer![]() | La primera Biblia completa (Antiguo y Nuevo Testamento) traducida a una lengua de España. Fue hecha a partir de la Vulgata. La Inquisición prohibió su lectura y difusión. |
| Biblia de Ferrara (castellano) | 1553 | Duarte Pinel y Jerónimo de Vargas (editores) | Contiene el Antiguo Testamento traducido directamente del hebreo. Versión muy literal. Circuló ampliamente por Europa. |
| Biblia del Oso (castellano) | 1569 | Casiodoro de Reina![]() | Primera traducción al castellano de la Biblia completa a partir del hebreo y del griego. Corregida por Cipriano de Valera. Traducción muy fiel, preferida por los evangélicos de habla hispana. |
| Biblia Nácar-Colunga (castellano) | 1944 | Eloíno Nácar y Alberto Colunga | La primera traducción católica al castellano hecha a partir del hebreo y el griego. |
| Nuevo Testamento (vasco) | 1571 | Juan de Lizárraga | Realizada bajo los auspicios de Juana D'Albret, Reina de Navarra y madre de Enrique IV. |
| Lucas (caló) | 1837 | George Borrow![]() | |
| Biblia (vasco) | 1855 | F. I. Lardizábal | Impulsada por el príncipe Luis Luciano de Bonaparte. |
| Biblia (gallego) | 1989 | ||
| Biblia (catalán) | 1928-1936 | Fundació Bíblica Catalana | Bajo el patrocinio de Francesc Cambó. |
| Nuevo Testamento (bable) | 1991 | Sociedad Bíblica |


