Historia

BORROW, GEORGE (1803-1881)

George (Henry) Borrow, aventurero y escritor inglés, nació en East Dereham, Norfolk, el 5 de julio de 1803 y murió en Oulton, Suffolk, el 26 de julio de 1881.

George Borrow
Su infancia fue poco estable, al ser su padre militar y estar sujeto a traslados por todo el país. Se quedaron durante un tiempo en Edimburgo, donde Borrow recibió un buen nivel de educación en la escuela superior. No hay más datos de esos días, salvo los proporcionados por él en Lavengro, en los primeros capítulos de esa extraña novela. Tras una estancia en Escocia, Irlanda y muchas partes de Inglaterra, la familia se estableció cerca del lugar de nacimiento de Borrow, pues a la edad de diecisiete años fue ayudante de procurador en Norwich. Algunos detalles de su vida los relató en Wild Wales, donde describe el oficio de procurador y alude a los estudios lingüísticos a los que ya era aficionado en Lavengro. El estudioso que le animó y ayudó en el campo de la filología y al que se refiere con afecto fue el bien conocido William Taylor, amigo de Southey. Borrow debió adelantar bastante en esos estudios, pues en 1826 apareció un libro conteniendo los frutos de sus esfuerzos. Se titulaba Romantic Ballads del danés. No hay duda de que la compañía de William Taylor guio los pensamientos de Borrow hacia la literatura. En cualquier caso, a la muerte de su padre dejó Norwich para ir a la capital, esperando encontrar fortuna entre los editores. Mucho de lo que le sucedió en Londres lo recoge en Lavengro, aunque las penalidades que pasó nunca serán plenamente conocidas. El humorístico relato de sus tratos con los editores está basado en sus experiencias con Sir Richard Phillips, para quien trabajó como compilador y gacetillero. Si un libro como Life and Adventures of Joseph Sell brotó de su pluma es una cuestión que no merece ni plantearse; fue una ficción de la que incluso su esposa se reía por la idea de que los ratones de biblioteca habrían dado buena cuenta del libro; pero sí es cierto que intervino en la compilación de Newgate Calendar y que la obra tuvo no pequeña influencia en la tendencia de su mente. Pero su espíritu se angustiaba estando parado. Agotado y enfadado por el tratamiento que recibió, partió para recorrer Inglaterra. Las aventuras que tuvo y cómo se las arregló para vivir se pueden captar por un examen de Lavengro y Romany Rye, aunque son más una idealización que un registro exacto. Tenía un gran anhelo por viajar y experimentar. Su recorrido por Inglaterra continuó por Francia, Alemania, Rusia y oriente. Mientras estuvo en esos lugares se esforzó en las lenguas de cada país por los que pasó, pues en 1835 publicó Targum en San Petersburgo, una serie de traducciones de treinta lenguas. Mientras viajaba era agente de la Sociedad Bíblica, siendo el primero de sus 'representantes.' En esa tarea envió cartas (1837-39) a Morning Herald, de las que se dice se anticipaban a los despachos del gobierno.

En 1840 Borrow se casó con Mary Clarke, viuda de un oficial naval a quien conoció en España. Con las ganancias de la venta de sus obras terminó la compra de una propiedad en Oulton Broad, parte de la cual su esposa había heredado. Allí permitió a los gitanos poner sus tiendas, mezclándose con ellos. De hecho, daba la bienvenida a todos los visitantes y su hospitalidad y generosidad fueron recordados en las inmediaciones. Allí vivió y compuso Lavengro, The Romay Rye, Wild Wales, Romano Lavo-Lil y otras obras. Luego se trasladó a Hereford Square, Brompton, donde en 1869 murió su esposa.

George Borrow
George Borrow
Gracias a su obra Gipsies in Spain, pero sobre todo a The Bible in Spain, Borrow ocupa un alto lugar en la literatura. El interés romántico de esos dos libros atrajo al público tanto hacia el hombre como al escritor, siendo la sensación durante varios años. Pero en los escritos siguientes fue demasiado lejos. Lavengro era, además de una narrativa personal, una protesta contra la literatura introducida por Bulwer y Disraeli, creándole muchos enemigos y la pérdida de no pocos amigos. El libro, que ha sido llamado una 'epopeya de la cerveza', glorifica el boxeo, ensalza la vida al aire libre y ataca las 'tiernas tonterías del tiempo.' Tales cosas eran imperdonables y Borrow, héroe de una época anterior, fue etiquetado como promotor de gustos vulgares. A consecuencia del desfavor que le causó el libro, él criticó a los que se habían atrevido a ridiculizarle. Pero no había remedio. Estaba pasando a otra edad y los críticos podían permitirse ignorar sus arremetidas. Wild Wales publicado en 1862, aunque era una obra desganada, contenía mucha de la vieja sustancia que caracterizó sus escritos previos, pero atrajo poca atención y Romano Lavo-Lil, cuando apareció en 1872, fue conocido sólo por los especialmente interesados y curiosos. A pesar de todo, Borrow siguió siendo fiel a sí mismo. Su fuerte personalidad se afirmaba en su estrecho círculo. Su amor por los caminos, el calor y los roles de los gitanos eran los mismos que en los días pasados. Tenía el mismo extraño amor por los libros raros, la misma pasión de vagar entre gente extraña, la misma defensa de la masculinidad inglesa y el mismo odio por los suaves embustes y cortedad de miras. Pocos hombres han desplegado tan altas cualidades en toda una larga carrera como esta insólita figura del siglo XIX.

Probablemente Borrow no era un filólogo científico en el sentido moderno del término, pero sin duda era un gran lingüista. Su obra Targum lo demuestra y la afirmación se corrobora porque en ese tiempo tradujo e imprimió el Nuevo Testamento, junto con las Homilías de la Iglesia anglicana, al manchú, lengua de la corte china. Entre otras traducciones suyas estuvieron el evangelio de Lucas a la lengua de los gitanos españoles, obra que presentó a la Sociedad Bíblica en 1871; The Sleepnig Bard, del cimbrio-britón de Ellis Wynn al inglés y muchos cuentos rusos; el poema mitológico de Ewald, The Death of Balder del danés y Blue Beard al turco.

El relato más auténtico de viaje es el de The Bible in Spain, país en el que vivió notables experiencias y donde fue apresado por enviar un informe demasiado exacto de los hechos del general Quesada.

La siguiente es una lista de sus obras: Faustus. His Life, Death... translated from the German of F. M. von Klinger, by G. B., 1825; Romantic Ballads (traducido del danés de A. G. Ohlenslager y de Kiempe Viser) y fragmentos variados del danés de Ewald y otros, Norwich, 1826; Targum; or Metrical Translations from Thirty Languages and Dialects. With the author's autograph presentation in Danish to S. Magnusson (San Petersburgo, 1835); New Testament (Luke): Embeo e Majaro Lucas... El Evangelio según S. Lucas traducido al Romaní, by G. B., 1837; The Bible in Spain (3 volúmenes, Londres, 1843); The Zincali; or an Account of the Gypsies in Spain (2 volúmenes, Londres, 1841); Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest (Londres, 1851); The Romany Rye, a sequel to Lavengro (2 volúmenes, 1857); The Sleeping Bard, translated from the Cambrian-British by G. B., 1860; Wild Wales: its People, Language, and Scenery (3 volúmenes, Londres, 1862); Romano Lavo-Lil, word-book of the Romany; or English Gipsy Language, &c., (Londres, 1874). En 1857 estaba preparado para la imprenta Penquite and Pentyre; or the Head of the Forest and the Headland. A book on Cornwall' 2 volúmenes.