Historia

BROWN, CHARLES PHILIP (1798-1884)

Charles Philip Brown, erudito inglés en telugu, nació en 1798 y murió en 1884.

Charles Philip Brown
Charles Philip Brown
Era hijo del reverendo David Brown, capellán del colegio de Calcuta, e ingresó al Servicio Civil de Madrás en 1817, siendo empleado durante muchos años en deberes contables, magistrales y judiciales en los distritos de Cuddapah y Masulipatam, donde, además de un conocimiento del persa, sánscrito e indostaní, adquirió ese dominio sobre la lengua y la literatura telugu, hasta entonces descuidada, que le da derecho a un lugar destacado entre los eruditos del sur de la India. Fue nombrado en 1838 traductor de persa y en 1846 director general de correos y traductor telugu del gobierno de Madrás, convirtiéndose al mismo tiempo en miembro del consejo de educación, director gubernamental del banco de Madrás y custodio de manuscritos en la biblioteca del colegio. Renunció en 1855, después de treinta y ocho años de servicio.

Sus principales obras fueron sus valiosos diccionarios telugu-inglés (Madrás, 1852), inglés-telugu (Madrás, 1852) y Mixed Dialects and Foreign Words used in Telugu (Madrás, 1854), publicado a expensas de la Sociedad para la Promoción del Conocimiento Cristiano. Otras obras suyas son: Prosody of the Telugu and Sanskrit Languages explained, Madrás, 1827; Vemana’s Verses, Moral, Religious, and Satirical, Madrás, 1829; Familiar Analysis of Sanskrit Prosody, Londres, 1837; New Telugu Version of St. Luke, 1838; Grammar of the Telugu Language, Madrás, 1840; Cyclic Tables of Hindu and Mahomedan Chronology of the Telugu andKanadi Countries, Madrás, 1850; English and Hindustani Phraseology, Calcuta, 1850; Ephemeris, showing the corresponding Dates according to the English, Telugu, Malayalam, and Mahomedan Calendars, 1751-1850; Telugu Reader: a Series of Letters, Private and on Business, and Revenue Matters, with English Translation, Madrás, 1852; Dialogues in Telugu and English, segunda edición, Madrás, 1853; Vákvávali; or, Exercises in Idioms, English and Telugu, Madrás, 1852; Zillah Dictionary in the Roman Character, Madrás, 1852; The Wars of the Rajahs, Madrás, 1853; Popular Telugu Tales, 1855; A Titular Memory, Londres, 1861; Carnatic Chronology, the Hindu and Mahomedan Methods of reckoning Time, explained with Symbols and Historic Records, Londres, 1863; Sanskrit Prosody and Numerical Symbols explained, Londres, 1869. También editó Three Treatises on Mirási Rights, &c.; tradujo del mahrati la vida de Haidar Ali y Tippoo; e imprimió en 1866 una autobiografía para circulación privada. Fue colaborador frecuente de Madras Journal of Literature and Science. Algunas de sus obras fueron traducidas al tamil, canarés e indostaní. A su regreso a Inglaterra aceptó el puesto de profesor de telugu en University College. Entre sus títulos para la fama debe tenerse en cuenta la excelente colección de manuscritos, incluidos más de 2.000 obras en sánscrito y telugu, que presentó en 1845 a la Sociedad Literaria de Madrás y que ahora forman parte de la biblioteca del colegio.