Historia

SEWEL, WILLEM (1654-1720)

Willem Sewel (William Sewell), historiador cuáquero, nació en Ámsterdam de familia inglesa en 1654 y murió en esa ciudad el 13 de marzo de 1720.

Willem Sewel
Willem Sewel
Era hijo de Jacob Williamson Sewel, ciudadano y cirujano de Ámsterdam. Su abuelo paterno, William Sewel, un brownista de Kidderminster, emigró de Inglaterra para escapar de la persecución religiosa, casándose con una nativa de Utrecht. Su madre, Judith Zinspenning, hija de un católico alemán, que posteriormente fue bautista, era una mujer de fuerte carácter. Ella se unió a los cuáqueros en 1657, tras escuchar a William Ames († 1662), que era un elocuente ministro, visitando Inglaterra en 1663, y siendo autor de A Serious Reproof to the Flemish Baptists, 1660, Book of Proverbs (traducido al inglés por William Caton (Londres, 1663), An Epistle y otros pequeños libros. Ella murió en Ámsterdam el 10 de septiembre de 1664, con 34 años de edad. Su marido la había precedido.

Sewel fue criado por un tío y a la edad de ocho años era competente en latín, aunque pronto fue puesto como aprendiz de tejedor, prosiguiendo sus estudios de lenguas en los intervalos que le dejaba su trabajo. A los catorce años de edad visitó a los amigos de su madre en Inglaterra. Al regresar a Holanda tras una viaje de diez meses, logró trabajo como traductor, contribuyendo regularmente a Amsterdam Courant y otras publicaciones, escribiendo versos y dirigiendo un periódico. A pesar de una invitación de William Penn para ser rector de una escuela cuáquera abierta en Bristol, Sewel se quedó en Ámsterdam hasta su muerte.

Sewel pasó 25 años en preparar su obra principal: The History of the Rise, Increase, and Progress of the Christian People called Quakers. Se publicó primero en holandés, Histori van de Opkompste, aanwas en Voortgang der Christenen bekend by den nasm van Quakers (Ámsterdam, 1717). La edición inglesa (Londres, 1722), dedicada a Jorge I, aunque descrita por su autor como 'rudis indigestaque moles', es notoria como producto de un escritor que había pasado sólo diez meses en Inglaterra. El propósito era corregir las deformaciones de Historia Quakeriana (Ámsterdam, 1695; traducción inglesa, Londres, 1696, de Gerard Croese, un alemán, a quien Sewel mismo le había proporcionado muchas cartas y narrativa de Inglaterra). La obra de Sewel se basaba en una masa de correspondencia, en el Journal de Fox, y, para la historia pública, en Rebellion de Clarendon y Memoirs de Ludlow. Su seguridad nunca fue impugnada, por lo que es un clásico. Otras obras de Sewel son: A Large Dictionary of English-Dutch (Ámsterdam, 1691); A Compendious Guide to the Low Dutch Language (Ámsterdam, 1700); Oratio in Luxum (latín y holandés), 1715.

Sewel editó Grammaire Hollandoise of Philippe la Grue (1744); Disquisition about the final casuses of natural Things de Robert Boyle (1688); No Cross, no Crown, y Good Advice to the Church of England, de Penn (1687); Short History of the Reformation of the Church of England del obispo Burnet (1690); Way to the Kingdom of Heaven de Steven Crisp (1695); New Voyage round the World de William Dampier (La Haya, 1698-1700); el raro y curioso relato de un naufragio, titulado God's Protecting Providence (Filadelfia, 1699). Del latín Romæ Antiquæ Notitia de Basil Kennett (1704) y las obras de Josefo (1722). Del francés Histoire du Vieux et Nouveau Testament de David Martin (1700) y del alemán Wahre Abbildung der ersten Christen de Gottfried Arnold (1700). También tradujo al holandés Ode on King William's Arrival in Holland de Matthew Prior.