Historia

SPITTA, KARL JOHANN PHILLIPP (1801-1859)

Karl Johann Phillipp Spitta nació en Hanover el 1 de agosto (o 31 de julio) de 1801 y murió en Burgdorf el 28 de septiembre de 1859.

Karl Johann Phillipp Spitta
Karl Johann Phillipp Spitta
Fue educado en la universidad de Gotinga (1821-24), aunque se dedicó con más atención a la poesía y la música que a la teología, como lo demuestra su anónimo Sangbüchlein der Liebe für Handwerksleute (Gotinga, 1824). En 1824 era tutor privado en Lüne, cerca de Lüneburg, donde surgió por vez primera en él la religión de forma verdadera y durante su residencia allí compuso la mayor y mejor porción de sus himnos. Desde 1828 a 1830 fue coadjutor en Sudwalde y desde 1830 a 1837 fue capellán militar y de prisión en Hameln, donde, a pesar de la oposición racionalista, logró revivir la vida religiosa y obtener la estima de las autoridades eclesiásticas y militares. En 1837-47 Spitta fue pastor en Wechold, cerca de Hoya, donde de nuevo logró revivir el interés en la religión, como también durante su etapa como superintendente en Wittingen (1847-53). Por otro lado, en Peine, donde fue pastor en 1853-59, la vida religiosa estaba demasiado muerta como para conseguir grandes resultados. En 1859 fue como superintendente a Brugdorf, pero murió súbitamente al cabo de un año.

La actitud de Spitta fue la de un devoto luterano ortodoxo, lleno de profunda convicción religiosa, pero absolutamente libre de sectarismo y fanatismo. Al mismo tiempo su fidelidad a las enseñanzas de Lutero hicieron imposible que él aceptara los llamamientos a las congregaciones unionistas de Barmen (1844) y Elberfeld (1846). Publicó anónimamente dos volúmenes de Biblische Andachten (Halle, 1836-39), pero su principal fama la obtuvo por el fenomenal éxito de Psalter und Harfe (2 ser., Pirna y Leipzig, 1833-43, y en innumerables ediciones desde entonces; traducción inglesa por R. Massie, "Lyra Domestica" 2 ser., Londres, 1860-64, y en parte por Lady E. A. Durand, "Imitations from the German of Spitta and Tersteegen," 1873). Un gran número de sus himnos fue traducido al inglés. Tras su muerte una colección posterior de sus himnos fue publicada bajo el título Nachgelassene geistliche Lieder (Leipzig, 1861) y posteriormente apareció Lieder aus der Jugendzeit (edición de Peters, 1898).

El siguiente himno de Karl Johann Phillipp Spitta, traducido al español por George P. Simmonds, se titula Hogar feliz, donde el Señor reside.

Hogar feliz, donde el Señor reside
Cual muy amado amigo y Salvador
Donde no vienen huéspedes que priven
A Cristo de su sitio de honor.

Hogar feliz, do el uno al otro sirve
Y su obra cumple cual fiel servidor
Do la tarea más humilde es santa
Porque la cumple en nombre del Señor.

Hogar feliz, donde a Jesús no olvidan
Do abunda gozo, paz y no hay clamor
Do el alma herida pronto está aliviada
Por el Espíritu consolador.

Hogar feliz, aquel que nos espera
Al fin de nuestra vida terrenal
Cristo en la gloria ahora nos prepara
Un nuevo hogar, sublime, celestial.