Historia
WINER, JOHANN GEORG BENEDIKT (1789-1858)
Johann Georg Benedikt Winer, orientalista alemán y gramático del Nuevo Testamento, nació en Leipzig el 13 de abril de 1789 y murió allí el 12 de mayo de 1858. Fue educado en el instituto y universidad de su ciudad natal, estudiando celosamente no sólo teología sino también filología y lenguas orientales. En 1817 se hizo docente privado en la universidad de Leipzig y en 1819 era profesor extraordinario de teología; en 1823 era profesor en Erlangen; pero en 1832 regresó a Leipzig, donde permaneció hasta su muerte, siendo también canónigo de Meissen tras 1845. Su actividad literaria iba dirigida principalmente hacia la interpretación de libros sueltos o pasajes de la Biblia, la lingüística bíblica y los estudios históricos. Publicó un comentario sobre la carta a los Gálatas (1821), con disertaciones sobre cuestiones de historia y antigüedades bíblicas. Su Biblisches Realwörterbuch (1820; 2ª edición revisada y aumentada, 2 volúmenes, 1833-38; 3ª edición considerablemente aumentada, 1847) es un manual exhaustivo de asuntos bíblicos ordenados alfabéticamente, una obra de extraordinaria laboriosidad y un caudal de conocimiento histórico, geográfico, arqueológico y científico. De mayor importancia fueron los trabajos de Winer en la esfera lingüística. Publicó Grammatik des biblischen und targumischen Chaldäismus (1824; 2ª edición, 1842; traducción inglesa, A Grammar of the Chaldee Language, Andover, 1845) y suplemento de Chaldäisches Lesebuch (1825). Su obra maestra en ciencia bíblica es Grammatik des neutestamentlichen Sprachidioms als sichere Grundlage der neutestamentlichen Exegese bearbeitet (1822; traducida al inglés, Grammar of the Idioms of the New Testament, Andover, 1825, Edimburgo, 1859, 1877), que durante tiempo fue la autoridad en la materia, aunque luego quedó superada por los descubrimientos posteriores. Abrió nuevas sendas y al producirla, Winer prestó incalculables servicios al eliminar vagas presuposiciones sobre el carácter hebraico del lenguaje del Nuevo Testamento, dejando de este modo menos lugar a la arbitrariedad en la interpretación. Mostró las leyes de la lingüística aplicadas al Nuevo Testamento, empleando los mismos principios que Gottfried Hermann había desarrollado para el griego clásico. Aunque en apariencia era una obra científica, tenía como base motivos verdaderamente morales y religiosos, una seriedad concienzuda por la búsqueda de la verdad y una reverencia piadosa por la Sagrada Escritura. Winer también publicó Beitrag zur Verbesserung der neutestamentlichen Lexikographie (1823), reuniendo materiales para un diccionario del Nuevo Testamento, pero murió antes de su elaboración. Digna de mención, aunque en otro departamento, es Comparative Darstellung des Lehrbegriffs der verschiedenen Kirchenparteien (1824; traducción inglesa, Comparative View of the Doctrines and Confessions of Christendom, Edimburgo, 1873); mientras que no hay que olvidar Handbuch der theologischen Literatur (1821; 2 volúmenes, 1838-40, y suplemento, 1842), proporcionando no meramente títulos de libros sino breves anotaciones de los autores.
Bibliografía:
G. Lechler, The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge.