Historia

BAY PSALM BOOK

Bay Psalm Book es la traducción métrica de los Salmos, publicada por Stephen Daye en Cambridge, Massachusetts, en 1640, siendo el primer libro impreso en América.

Portada del Bay Psalm Book (1640), impreso en Cambridge, Massachusetts
Portada del Bay Psalm Book (1640),
impreso en Cambridge, Massachusetts
La obra de traducción comenzó en 1636, siendo los principales colaboradores Thomas Weld, Richard Mather y John Eliot, el misionero a los indios. La traducción, como los traductores mismos reconocieron en su curioso prefacio al libro, era un ejemplo de inglés rudimentario, hasta el punto de que para mantener su creencia en la inspiración de la Biblia, forzaron su versión a fin de ser fieles al original. La métrica, sin embargo, es irregular y las rimas son frecuentemente absurdas. El espíritu general y la forma de la traducción se puede apreciar por el pasaje del 6 En mi angustia invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; desde su templo oyó mi voz, y mi clamor delante de El llegó a sus oídos. 7 Entonces la tierra se estremeció y tembló; los cimientos de los montes temblaron y fueron sacudidos, porque El se indignó[…]Salmo 18:6-9:
6. "I in my streights, cal'd on the Lord,
and to my God cry'd: he did heare
from his temple my voyce, my crye,
before him came, unto his eare.

7. "Then th' earth shooke, do quak't, do moutaines
roots mov'd, & were stird at his ire,

8. "Vp from his nostrils went a smoak,
and from his mouth devouring fire;
By it the coales inkindled were.

9. "Likewise the heavens he downe-bow'd,
And he descended, & there was
under his feet a gloomy cloud.

De la primera edición del Bay Psalm Book solo existen once copias. En 1647 una segunda edición, mejor impresa y con la pronunciación y puntuación correctas, fue publicada bien por Stephen Daye o posiblemente por Matthew Daye o incluso en Inglaterra. Esta edición permaneció por largo tiempo en uso entre los puritanos de Nueva Inglaterra. Una reimpresión de la primera edición (71 copias) se publicó privadamente en Cambridge en 1862.