Historia

BIBLIAS RABÍNICAS

Biblias rabínicas, denominadas también grandes Biblias (Mikra'ot Gedolot), son Biblias hebreas que contienen, además del texto original, los comentarios de diversos rabinos judíos.

Rabinos celebrando Rosh Hashaná. Miniatura del siglo XV
Rabinos celebrando Rosh Hashaná. Miniatura del siglo XV
La primera de esas Biblias la publicó Daniel Bomberg, siendo editada por Felix Pratensis (4 partes, Venecia, 1517–18); contiene además del hebreo, las paráfrasis y comentarios de ocho diferentes escritores sobre ciertos libros, notas masoréticas y otros asuntos. Ya que el editor era un convertido al cristianismo, su obra no fue aceptada por los judíos. Sus fallos indujeron a Bomberg a acometer otra edición, para la cual empleó como editor al celebrado erudito masoreta Jacob ben Hayyim, quien posteriormente también abrazaría el cristianismo. Esta edición, cuyo título hebreo significa "la puerta santa del Señor", se publicó en Venecia (4 volúmenes) y, como la primera edición, contiene el texto hebreo, los comentarios arameos y las notas masoréticas. La introducción del editor, conteniendo un tratado sobre la Masorah, fue traducida al inglés por Christian David Ginsburg (Jacob ben Chajim's Introduction to the Rabbinic Bible, Londres, 1865), quien se basó en The Massoretic Critical Text of the Hebrew Bible (1894) en esta edición de Hayyim.

Una edición revisada y mejorada de la segunda Biblia de Bomberg se publicó (Venecia, 1546-48) bajo la supervisión de Cornelius Adelkind. Los cambios efectuados fueron la omisión de algunos comentarios y la sustitución de otros. La cuarta Biblia rabínica de Bomberg, por J. de Gara, fue llevada a la imprenta y corregida por Isaac ben Joseph Salem e Isaac ben Gershon Treves (4 volúmenes, Venecia, 1568). Los correctores destacan al final de la obra que han reinsertado en esta difícil edición la porción de la Masorah omitida en la edición de 1546-48. Añadido a ello está el denominado Tárgum de Jerusalén sobre el Pentateuco.

Portada de la Biblia de Ferrara
Portada de la Biblia de Ferrara
Una Biblia rabínica (4 volúmenes, Venecia, 1617–18) fue publicada por Pietro y Lorenzo Bragadini y editada por el célebre León de Módena. Contiene las paráfrasis arameas, la Masorah y los comentarios rabínicos de la edición de De Gara. Sin embargo, esta edición es de menos valor para el estudiante crítico, siendo censurada por la Inquisición.

La Biblia rabínica de Buxtorf o Biblia sacra Hebraica et Chaldaica cum Masora, quæ critica Hebræorum sacra est, magna et parva ac selectissimis Hebræorum interpretum commentariis (4 partes, 2 volúmenes, Basilea, 1618–19) tiene un prefacio latino por Buxtorf, una tabla de los números de los capítulos de la Biblia y un poema de Aben Ezra en lengua hebrea. Además las paráfrasis hebrea y aramea contienen los comentarios de Rashi, Aben Ezra y otros y el Tiberias sive commentarius masorethicus triplex de Buxtorf. El conjunto está formado según la segunda edición de Jacob ben Hayyim (1536-48) con algunas correcciones y alteraciones por Buxtorf. La Biblia de Buxtorf es imperfecta, pero a pesar de sus deficiencias, el estudiante debe todavía estar agradecido al editor por su obra, que, sin embargo, fue criticada por R. Simon en su Histoire critique du Vieux Testament (p. 513).

La siguiente Biblia rabínica fue la Sepher Kehillat Moshe, o "libro de la congregación de Moisés" editada por Moses Frankfurter (4 volúmenes, Ámsterdam, 1724–27). Se trata de la más valiosa de todas las Biblias rabínicas. Se funda en las ediciones de Bomberg y proporciona no sólo sus contenidos, sino también los de Buxtorf, con mucha materia adicional.

Otra Biblia rabínica es Mikra'ot Gedolot publicada en Varsovia (12 volúmenes, 1860–68) por Lebenson. Esta gigantesca obra contiene 32 comentarios, antiguos y nuevos, entre otros el comentario crítico de Norzi. El texto hebreo es en conjunto muy correcto, el tamaño más conveniente que el de sus predecesoras y la edición está recomendada por las mejores autoridades judías en Polonia y Austria.