Historia

HISPANA GALLICA AUGUSTODUNENSIS

Hispana Gallica Augustodunensis o manuscrito de Autun es el documento que tomó como base de su obra el pseudo-Isidoro. Al principio de la Edad Media la colección de cánones españoles (Collectio canonum Hispana, MPL, lxxxiv) circulaba en la Galia en un texto muy corrupto (Hispana Gallica; representado por el Cod. Vindobon., 411 sæc. IX. ex.), siendo mucha de su lectura casi ininteligible. El Augustodunensis (representado por sólo dos manuscritos, el Cod. Vat. 1341 sæc. XI. ex. y el Cod. Berol. Hamilton 132 sæc. IX) presenta este texto con numerosos cambios, algunos de ellos son intentos de enmienda que mejoran la gramática y el sentido, aunque aumentan la desviación de la genuina Hispana y a veces cambian el significado, pero en otros realizan notorias sustituciones y adiciones. Esos cambios se basan en parte sobre fuentes genuinas (el Dionysio-Hadriana e Hibernensis) y en parte son puras invenciones que muestran los propósitos, prejuicios y tendencias del pseudo-Isidoro. El plan completo para proteger a los obispos contra acusaciones y destituciones se aprecia en las Decretales pseudo-Isidorianas. Las adiciones están realizadas mediante el método compilatorio de tales Decretales. La fecha de la recensión debe estar entre 845 y 848, siendo la más probable 847. Todos los datos indican que las Augustodunensis fueron producidas por el pseudo-Isidoro mismo. Pueden considerarse el pavimento hacia el pseudo-Isidoro en una doble manera: Como ejercicio preliminar en la falsificación por el falsificador (o falsificadores) y como medio para preparar al público para recibir posteriormente el intento más ambicioso.