Historia

LIBRO DE ORACIÓN COMÚN

Libro de Oración Común es el nombre del libro litúrgico oficial usado en la Iglesia de Inglaterra y sus cuerpos afiliados.

Libro de Oración Común, publicado con música de Marcbeck en 1550
Libro de Oración Común, publicado
con música de Marcbeck en 1550
Primeras formas.
Aunque los libros litúrgicos de la Iglesia inglesa antes de la Reforma fueron principalmente en latín, los primeros ingleses, originados, probablemente, en manuales todavía más simples de gran antigüedad, estuvieron en uso ya a principios del siglo XV. El Portiforium secundum usum Sarum, o "Primero del uso de Salisbury" (c. 1400), es claramente el fundamento del Libro de Oración Común y contiene en inglés: (1) Maitines y horas de Nuestra Señora; (2) vespertinas y completas; (3) los siete salmos penitenciales; (4) los 15 salmos graduales; (5) la letanía; (6) el Placebo; (7) el Dirige; (8) los salmos de encomendación; (9) el Padrenuestro; (10) el Avemaría; (11) el Credo; (12) los Diez Mandamientos; (13) los siete pecados mortales. El Prymer de Marshall (antes de 1530 y 1535) y el Prymer de Hilsey (1539), presentados por mandato de Cromwell, prepararon el camino, con otros, para The Prymer Set Forth by the King's Majesty (1545), que omite los nº 4,6,10 y 13 del contenido anteriormente mencionado, pero hace varias adiciones como el calendario y "ciertas oraciones piadosas." La Letanía contiene peticiones solicitando la intercesión de ángeles, santos y mártires y para ser liberados de la tiranía de la Iglesia de Roma; el Dirige tiene oraciones por los muertos. La Letanía fue compilada por Cranmer de las antiguas letanías y de la preparada por Melanchthon y Bucero en 1543 por Herman de Wied, arzobispo de Colonia. Antes del Prymer de 1545, la convocación había autorizado, en 1537, The Godly and Pious Institution of a Chrysten Man, conteniendo la oración del Señor, la Salve, el Credo, el Decálogo, los siete sacramentos, etc. y en 1543 lo mismo, corregido y modificado, titulado A Necessary doctrine and erudition for any Chrysten Man. El primero fue llamado "Libro del obispo"; el segundo "Libro del Rey" y ambos, con los Articles de 1536, contenían las opiniones autorizadas de la Iglesia de Inglaterra durante el reinado de Enrique VIII, mostrando, en conjunto, un retroceso en asuntos de doctrina. Una comisión, designada en 1547 para revisar la liturgia eclesiástica, publicó el 8 de marzo de 1548, como primera entrega, The Order of Communion, insertada en sus nuevas porciones sobre la Consultation de Herman, de las que se derivan la Exhortación, la Confesión y las Palabras Consoladoras. Fue un gran paso en la dirección de la Reforma, pues establecía la comunión en inglés y restauraba la copa a los laicos.

Portada del Libro de Oración Común, 1549
Portada del Libro de Oración Común, 1549
Primer Libro de Oración de Eduardo VI.
Publicado el 9 de junio de 1549 difería del Libro de Oración actual en lo siguiente: Maitines y Vespertinas comenzaban con la oración del Señor y omitían todas las oraciones tras la tercera petición. La Letanía contenía una petición de liberación de la tiranía del obispo de Roma, mientras que omitía las invocaciones anteriormente dirigidas a la Virgen y otros santos. El oficio de comunión comenzaba con un introito y se omitía el Decálogo; la Virgen era mencionada por nombre en la alabanza dada a los santos; el signo de la cruz era usado dos veces en la consagración de los elementos y la fórmula de la administración contenía sólo la primera cláusula de la que ahora se usa; el agua estaba mezclada con vino. En el oficio bautismal las formas de exorcismo, unción y trina inmersión quedaban establecidas. En los oficios para la confirmación, matrimonio y la visitación de los enfermos se retenía el signo de la cruz; en el primero, el candidato no hacía promesa, en el segundo se entregaba dinero a la esposa y en el tercero el enfermo podía ser ungido; el servicio funeral contenía una oración por la persona fallecida y un servicio especial de comunión. Las intercesiones, epístolas y evangelios eran casi idénticas con las del Misal Sarum; buena parte del nuevo material introducido se tomó de la Consultation de Herman. La ordenación, titulada The Forme and Manner of Makyng and Consecrating of Archbishoppes, Bishoppes, Priests and Deacons (1549), se publicó aparte y difiere del actual oficio al ordenar que el cáliz y la patena, así como la Biblia, sean puestos en las manos del sacerdote, omitiéndose el cayado pastoral de los obispos antes de las palabras: "Sé para el rebaño de Cristo un pastor."

Segundo Libro de Oración de Eduardo VI.
Publicado en 1552 avanzaba en la dirección protestante. Introdujo: (1) La sentencia, exhortación, confesión y absolución al comienzo del servicio; (2) el Decálogo en el oficio de comunión; (3) el uso de la Letanía los domingos. Omitía: (1) En el servicio de comunión el introito, el nombre de la Virgen en la acción de gracias por los santos, el signo de la cruz en la consagración, la invocación de la palabra y el Espíritu Santo, la administración del agua con vino y la primera cláusula de la actual forma en la entrega de los elementos; (2) en el bautismo, la forma de exorcismo, la unción y la trina inmersión; (3) en la confirmación el signo de la cruz; (4) en el matrimonio el signo de la cruz y la entrega de dinero; (5) en la visitación de los enfermos la alusión a Tobías y Sara, la unción y las directrices sobre la confesión privada; (6) en el servicio funeral las oraciones por los muertos y la eucaristía. El cambio más importante se refería a la presencia de Cristo en los elementos consagrados, no siendo diferente de su presencia en las oraciones de los creyentes. Así como la influencia del servicio de Lutero de 1533 coloreó la primera liturgia de 1549, la de Bucero, Pietro Martire Vermigli, Valerandus Pollanus y Johannes a Lasco se puede trazar en la segunda liturgia de 1552.

Isabel I
Isabel I
Liturgia de Isabel.
Concordaba sustancialmente con el libro de 1552, excepto "con una alteración o adición de ciertas lecturas a ser usadas cada domingo del año y en la forma de la letanía alterada y corregida y en dos sentencias añadidas en la entrega del sacramento al receptor y en nada más"; y que "tales ornamentos de la Iglesia y de los ministros serán por tanto retenidos y estarán en uso tal como fue en esta Iglesia de Inglaterra, por autoridad del parlamento, en el segundo año del rey Eduardo VI, hasta que otra orden sea tomada, etc." (1 Isabel, c. 2, 28 abril de 1559). Las oraciones por la reina, por el clero y el pueblo y la intercesión "oh Dios, cuya naturaleza" etc., se introdujeron, pero puestas al final de la Letanía y omitiéndose una de las dos intercesiones para el tiempo de la muerte. Algunos cambios añadidos se hicieron a principios del reinado de Jacobo I, incluyendo la adición de formas de acción de gracias en varias ocasiones y de preguntas y respuestas sobre los sacramentos en el catecismo.

El 3 de enero de 1645 el parlamento eliminó el Libro de Oración Común y estableció el Directorio que rechazó los apócrifos, suspendió el bautismo privado, los patrocinios, el signo de la cruz, el anillo de boda, y la comunión privada, eliminando la mesa de comunión en la Iglesia, aboliendo los días de los santos y las vestiduras, el servicio funeral y la recitación pública del Decálogo y de los credos, aunque el Decálogo y el Credo de los Apóstoles fue posteriormente suplido.

Última revisión.
La última revisión del Libro de Oración fue hecha en 1662. Entre los cambios importantes estaban (1) las porciones de la Biblia, salvo el salterio (que es el texto de Coverdale de 1539), el Decálogo y las frases en el servicio de comunión, procediendo el texto de la Versión Autorizada; (2) la impresión separada del orden para la oración de la mañana y la tarde, con la introducción de las últimas cinco oraciones de la Letanía y las oraciones ocasionales, aumentada por una segunda oración para el tiempo adecuado, las dos oraciones para las semanas de recordatorio, las oraciones por el parlamento y todos los hombres, así como la acción de gracias general y una acción de gracias por la paz pública en la nación; (3) se suplieron algunas nuevas oraciones, epístolas y evangelios, haciéndose cambios verbales, tales como "Iglesia" por "congregación" y "obispos, sacerdotes y diáconos", por "obispos, pastores y ministros"; (4) las exhortaciones en el servicio de comunión fueron modificadas; se añadieron las rúbricas relativas al ofertorio, la colocación del pan y el vino sobre la mesa, y su disposición, dirigiendo la forma de consagración adicional del pan y el vino y la cubierta de los elementos; la última cláusula respecto a los santos que han muerto se añadió a la oración por la Iglesia militante y en el Orden en el Concilio (1552), al final del oficio, se sustituyó la frase "presencia corporal" por "presencia esencial y real"; (5) entre las adiciones más importantes en el resto del libro están el oficio para el bautismo de los que están en años de discreción, la forma de oración a ser usada en el mar, nuevos salmos en el servicio eclesiástico y las últimas cinco oraciones en la visitación de los enfermos.

Los libros de oración irlandés y escocés.
El Libro de Oración de 1549 se usó primero en Irlanda el día de Pascua de 1551 y el Acta de Uniformidad irlandesa autorizó una versión latina. El libro de 1552 que no había sido ordenado para la observancia, fue aprobado por el parlamento holandés en enero de 1560 por un Acta de Uniformidad, autorizando el Libro de Oración publicado en Inglaterra y la versión latina (hecha por Haddon) para beneficio de los ministros incapaces de usar el inglés y porque no había imprentas irlandesas y pocos podían saber irlandés. El uso del libro de 1662, aprobado por la convención irlandesa (agosto-noviembre, 1562), fue respaldado por el parlamento irlandés en 1666. Desde la separación de la Iglesia irlandesa del Estado en 1870 se ha hecho una revisión del Libro de Oración fuertemente "evangélica" en tendencia. En Escocia el Libro de Oración había estado generalmente en uso en el tiempo de Isabel (entre 1557 y 1564); pero los obispos escoceses siendo hostiles a la adopción del Libro inglés, exhortados por Jacobo I, prepararon un libro propio sobre el modelo inglés, con ciertas variantes, que, aunque sancionado por la autoridad real e impreso, nunca se hizo de uso general. El Libro inglés, salvo en el oficio de comunión (enmarcado sobre el Libro de 1549) se usa ahora por la mayoría de los ministros de la Iglesia episcopal en Escocia; pero el oficio de comunión escocés es todavía preferido en muchos lugares.

Libro de Oración americano.
Está delineado estrechamente sobre el modelo del Libro inglés y fue la obra de tres convenciones generales sucesivas (1785, 1786, 1789). Fue adoptado sustancialmente en su forma presente por la convención general de 1789, con muchas variantes del libro inglés, de las cuales las más importantes son las siguientes: omite enteramente el credo atanasiano, la absolución en el oficio de visitación, el Magnificat y el Nunc Dimittis, la conminación y los versículos tras el Credo; deja opcional el uso de la cruz en el bautismo, de las palabras "descendió a los infiernos" en el credo, del Gloria Patris entre los Salmos y aumenta considerablemente el poder discrecional del ministro. Añade al número de las oraciones ocasionales también una forma de oración para la visitación de los prisioneros, para los frutos de la tierra, de la familia, etc. Una forma para consagrar iglesias (parecida a la publicada por el obispo Andrewes) se estableció en 1795 y un oficio de institución en 1804. El cambio de "absolución" por "declaración de absolución", de "verdaderamente y de hecho tomado" por "espiritualmente tomado" (catecismo) y el permiso de usar una fórmula alternativa en lugar de "recibe el Espíritu Santo" etc. (ordinal), son tan importantes como la introducción de las oraciones de invocación y oblación en el oficio de comunión, que fue respaldado, como reflejo de la liturgia más acorde con los modelos primitivos, por los obispos escoceses en el borrador previo a su consagración del obispo Seabury. Los cambios estimados necesarios por causas políticas y locales no necesitan ser mencionados: En los Treinta y Nueve Artículos, el octavo no menciona el credo atanasiano, el vigésimo primero se omite y el trigésimo quinto va impreso con una provisión.

Un fuerte deseo surgió en la última parte del siglo XIX para una revisión en la dirección del enriquecimiento litúrgico y el aumento de flexibilidad, que resultó, tras cuidadosa consideración en tres convocatorias generales, en la adopción final en 1892 de un gran número de cambios, muchos de los cuales, como la restauración del Magnificat y el Nunc Dimittis, pusieron al libro en armonía más estrecha con el inglés y con los modelos antiguos.