Historia

LAUREL

Laurel, אֶזְרח, es la palabra traducida del He visto al impío, violento, extenderse como frondoso árbol en su propio suelo.[…]Salmo 37:35, aunque la mayoría de los doctores judíos entienden por el término 'árbol que crece en su propio suelo', es decir, uno que nunca ha sido trasplantado. Pero quizás no es ninguna planta, sea la que sea, lo que se indica con la palabra אֶזְרח, que aparece en varios pasajes del Antiguo Testamento y significa 'natural', en contraposición a 'extraño' o 'extranjero' (comp. Y esto os será un estatuto perpetuo: en el mes séptimo, a los diez días del mes, humillaréis vuestras almas y no haréis obra alguna, ni el nativo ni el forastero que reside entre vosotros;[…]Levítico 16:29). El epíteto 'verde', como ha observado Celsius, no es de ninguna manera el único significado de la palabra hebrea; porque la misma palabra aparece en Yo, Nabucodonosor, estaba tranquilo en mi casa y próspero en mi palacio.[…]Daniel 4:4, donde Nabucodonosor se la aplica a sí mismo: 'Yo... estaba floreciente en mi palacio'. En todos los demás pasajes donde aparece la palabra אֶזְרח, evidentemente se aplica a un hombre (Cels. Hierob. i. 196). Siguiendo esta línea la traducción podría ser: 'Vi yo al impio sumamente enaltecido y comportándose con osadía, como el orgulloso natural de la tierra.'

Bibliografía:
William Houghton, Dr. William Smith's Dictionary of the Bible.