Historia
MIGDOL

Otro nombre en la frontera, Baal-zefón, parece también ser hebreo o semítico, y tener un significado similar. El antiguo nombre egipcio aparece en una escultura en el lado exterior del muro norte de la gran sala hipóstila del templo de El-Karnak en Tebas, donde se representa un fuerte, o posiblemente una ciudad fortificada, con el nombre PA-MAKTUR EN RA-MA-MEN, "la torre del Faraón, creador de justicia"; las cuatro últimas palabras son el prenombre de Seti I (c. 1322 a. C.) La escultura representa el regreso triunfal del rey a Egipto tras una expedición al este, y el lugar se representa como si estuviera en un camino principal, al este de Leontópolis.
(1) Se menciona un Migdol en el relato del Éxodo. Antes del paso del Mar Rojo, se ordenó a los israelitas "dar la vuelta y acampar delante de Pi-hahirot, entre Migdol y el mar, frente a Baal-zefón" (Di a los hijos de Israel que den la vuelta y acampen delante de Pi-hahirot, entre Migdol y el mar; acamparéis frente a Baal-zefón, en el lado opuesto, junto al mar.[…]Éxodo 14:2). En Números leemos: "Salieron de Etam y volvieron sobre Pi-hahirot, que está delante de Baal-zefón; y acamparon delante de Migdol. Salieron de Pi-hahirot y pasaron por en medio del mar al desierto" (7 Partieron de Etam, se volvieron a Pi-hahirot, frente a Baal-zefón, y acamparon delante de Migdol. 8 Partieron de delante de Hahirot y pasaron por en medio del mar al desierto; y anduvieron tres días en el desierto de Etam y acamparon en Mara. […]Números 33:7,8). Se supone que la posición del campamento estaba delante o en Pi-hahirot, detrás de la cual estaba Migdol, y al otro lado Baal-zefón y el mar, lugares que estaban cerca uno del otro.
(2) Jeremías y Ezequiel hablan de una Migdol y el segundo profeta la menciona como una ciudad fronteriza, evidentemente en el límite oriental, correspondiente a Sevene, o Siena, en el sur. Profetiza la desolación de Egipto "desde Migdol hasta Sevene" (por eso, he aquí, estoy contra ti y contra tus ríos, y haré de la tierra de Egipto una ruina completa, una desolación, desde Migdol hasta Sevene y hasta la frontera de Etiopía.[…]Ezequiel 29:10), y predice una matanza "desde Migdol hasta Sevene" ("Así dice el SEÑOR: 'Ciertamente caerán los que apoyan a Egipto, y se vendrá abajo el orgullo de su poder; desde Migdol hasta Sevene caerán a espada con él' --declara el Señor DIOS.[…]Ezequiel 30:6). Que la frontera oriental sea la misma en la que se encontraba Migdol se demuestra no solo por ser la frontera con Israel, y por la que pasaría un conquistador del este, sino también por las noticias del libro de Jeremías, donde se menciona esta ciudad junto con lugares en el Bajo Egipto. En la profecía dirigida a los judíos en Egipto, se habla de que habitaban en Migdol, Tafnes y Nof, y en el país de Patros (Palabra que vino a Jeremías para todos los judíos que moraban en la tierra de Egipto, los que moraban en Migdol, en Tafnes, en Menfis y en la tierra de Patros, diciendo:[…]Jeremías 44:1), y al predecir una invasión de Egipto por Nabucodonosor, Migdol, Nof y Tafnes se mencionan de nuevo juntas (Anunciad en Egipto y hacedlo oír en Migdol, hacedlo oír también en Menfis y en Tafnes; decid: "Ponte en pie y prepárate, porque la espada ha devorado a los que te rodean."[…]Jeremías 46:14). Parece evidente, al mencionarse junto con Menfis y por los judíos que allí habitaban, que Migdol era una ciudad importante, y no un simple fuerte, ni siquiera un puesto militar. Después de esta época, no hay constancia de ningún lugar con este nombre en Egipto, excepto Magdolo, por Hécato de Mileto, y en el Itinerario de Antonino, en el que se sitúa Magdolo a doce millas romanas al sur de Pelusio, en la ruta desde el Serapeo hasta esa ciudad. Este último lugar probablemente representa el Migdol mencionado por Jeremías y Ezequiel. Su ubicación en la ruta a Israel lo haría estratégicamente importante y populoso, lo cual no ocurriría con una ciudad en la posición del Migdol del Pentateuco. Geseuius, sin embargo, sostiene que solo hay un Migdol mencionado en la Biblia (Lex. s. v.). Lepsius distingue dos y considera que Magdolo es el mismo Migdol de Jeremías y Ezequiel. Supone que el nombre es solo la traducción semítica de "campamento", el asentamiento de mercenarios jonios y carios establecido por Psamético I en el brazo Pelusíaco del Nilo. Argumenta ingeniosamente que Migdol se menciona en el libro en el momento de la existencia —dice, con cierta vaguedad, la fundación— de este asentamiento, pero que los geógrafos griegos lo omiten —debería haber dicho después de Hécato de Mileto—, ya que los mercenarios fueron trasladados por Amasis a Menfis (ii. 154), y no se mencionó posteriormente, excepto en el Itinerario de Antonino (Chronologie der AEgypter, i. 340, y nota 5). Sin embargo, las palabras griegas y hebreas o semíticas no ofrecen una similitud de significado suficiente, ni el uso egipcio parece permitir ninguna desviación en este caso; por lo tanto, no podemos aceptar esta suposición, que, además, resulta contraria al hecho de que Migdol fuera una ciudad habitada por judíos. Champollion (L'Egypte sous les Pharaons, ii. 69-71) y otros (Ewald, Geschichte, 2.ª ed., ii. 7 nota; Schleiden, Die Landenge von Sués, pág. 140, 141) han observado la aparición de nombres árabes que parecen representar el antiguo nombre Migdol y derivar de su equivalente copto. Estos nombres, de los cuales la forma más común parece ser Mashtool, se encuentran en el censo de El-Melek en Násir (Mohammad Ibn Kaláoon), proporcionado por De Sacy en su traducción de la Historia de Egipto de 'Abd el-Lateef. Su frecuencia apoya la opinión de que Migdol era un nombre comúnmente dado en Egipto a los fuertes, especialmente en o cerca de la frontera oriental. El Dr. Schleiden (I. c.) objeta que Mashtool tiene una derivación árabe; pero respondemos que la geografía moderna de Egipto ofrece ejemplos que hacen que esto no sea en absoluto una dificultad grave.
Se ha conjeturado que el Magdolon mencionado por Heródoto, en su referencia a una expedición de Necao (ii. 159), supuestamente aquella en la que mató a Josías, es el Migdol de los profetas (Mannert, Afrika, i. 480), e incluso se ha propuesto leer en hebreo Migdol por Megido (Harenberg, Bibl. Brem. vi. 281, ss.; Rosenmüller, Allerth. ii. 99); pero esta última idea es indigna de la investigación moderna.
Bibliografía:
Reginald Stuart Poole, Dr. William Smith's Dictionary of the Bible.